[logo] [logo]

Oxfordshire Family History Society

Transcribed Wills and Related Documents


Select a New Surname or Start a New Search Back to the Index or Search Results

Will of Hugh LLOYD of Charlbury

Will 18 Jul 1601   Codicil 11 Sep 1601   Probate 16 Dec 1601

Source: TNA no. PROB11/98
Contributed by: Charlbury Society Historical Research Group Go to Translation Go to Transcript
Summary.
... I Hugh Lloyd, Doctor of Law ...

NameRelationship[Comments] or Major Bequests
Hugh LLOYD Charlbury
- LLOYDWife[unnamed but living]
John LLOYDBrother
Thomas LLOYDBrotherDeceased [with unnamed ch legatees]
Gabriel LLOYDNephew
Mary WESTONLegateeLichfield
Francis YALELegateeErthig(?)
Ralph HUTCHINSONLegatee OverseerPresident of St Johns College Oxford
Anthony AYLEWORTHLegatee Overseer
John HOSKINSLegatee
Evans MORGANLegateeLondon.
Hieronymus NASHLegatee WitnessWoodstock
Benjamin HEYDENLegateeFellow of St Johns College Oxford
Robert MOROLegateeFellow of St Johns College Oxford
Roger PARRYELegateeFellow of St Johns College Oxford
John GRIFFITHLegateeFellow of St Johns College Oxford [living in Sussex (see Note)]
D GWINLegateeFellow of St Johns College Oxford
Roland SEARCHFIELDLegatee WitnessFellow of St Johns College Oxford
- LEELegateeFellow of St Johns College Oxford
Maurice MERRICKELegateeAcademic Registrar of Oxford.
William MERRICKELegatee[s Maurice]
Agnes LLOYDSister[no surname given]
Walter CARYLegateeWycombe
John LEWESCousin (Exec)
Francis HARRYSLegatee
Humphrey -Legatee
Richard WIANOLegatee
Henry NASHWitness to will
Richard NOYANWitness to will
Nicholas CLIFFWitness to codicil
Francis CLARKWitness to codicil

Probate 16 Dec 1601 London (PCC) with codicil ... John Lewes, cousin and Executor, represented by his procurator Mr John Price, notary public ...
Transcriber's and Editor's Notes
CH339. Transcribed by a member of Charlbury Society Historical Research Group.
The will is in Latin, at times heavily abbreviated -- the "very uncertain" 2014 translation has been amended where necessary by a former classics teacher, and is given in italics at the end of each line.
The testator was only showing off about his learning -- at one point in the Codicil he seems to have become tired of it and reverted to English :-)
It is assumed that "in the County South" meant "South Saxons", ie Sussex. This may be wrong.
A scyphos was a type of Greek cup.
  Translated and paragraphed.
with some of the standard preamble and "legalese" removed.
Go to Glossary
... I Hugh Lloyd, Doctor of Law ...
  • I give 100 marks to my wife.
  • I give 100 marks to my brother John LL.D.
  • I give £40 to the children of my late brother Thomas.
  • I give a silver sciphos (see Note) to each of Mary Weston of Lichfield and Francis Yale of Erthig
  • I give my silver salt-cellar and spoons to Gabriel Lloyd, son of my brother.
  • I give the following sums:
    • 20 marks to Ralph Hutchinson, President of St John’s College.
    • £3 to Anthony Ayleworth, Doctor of Medicine.
    • 50s to my former student John Hoskins.
    • £4 to Evans Morgan, dyer of London.
    • £4 to Hieronymus Nash of Woodstock
    • £4 for pious uses by the judgement of the Lord Bishop of Bangor.
    • A gold piece worth 10s to each of Benjamin Heyden; Robert Moro; Roger Parrye; John Griffith living in Sussex (see Note); D Gwin; Roland Searchfield; and [space] Lee, fellows of St Johns College Oxford; and to Maurice Merricke, Academic Registrar of Oxford.
    • 20s to William Merricke, son of the above Maurice.
    • £10 to my sister Agnes.
    • £5 to Walter Cary of Wickam.
  • I make my cousin John Lewes Executor, and give him the rest of my goods.

  • Witnesses Hieronymous Nash; Henry Nash; Richard Noyan
=============================
Codicil 11 Sep 1601

This will is in my chest which I left in the house of Hieronymus Nash of Woodstock …
  • Re the money which Ralph Hutchenson, President of St John’s College, owes me for a bond and deed, the time of payment is to be delayed for a whole year, and I give him the money which he accepted from me as a deposit.
    I confirm my bequest to him in my will, asking him to organise my burial.
  • The little gilt bowl in my chest at Woodstock is to be delivered to Francis Harrys.
  • I give all my writings of Cicero to Humphrey, my brother's [secretary]
  • I give £3 to Richard Wiano.
  • I make the above Master Hutchenson and Dr Ayleworth overseers.

  • Witnesses Roland Searchfield; Nicholas Cliff; Francis Clark.
Probate 16 Dec 1601 London (PCC) with codicil ... John Lewes, cousin and Executor, represented by his procurator Mr John Price, notary public ...
  As transcribed from a copy of the original document.
Original line- and page-breaks are preserved as far as possible.
T: Hugonis Lloyde legu' Doc.

In Dei nomine Amen ego Hugo Lloyd legum Doctor
[In the name of God Amen, I Hugh Lloyd, Doctor of Law]

Testamentum meum facio hunc in modum, Inprimis meipsum, ac presertim a[n]i[m]am meam
[I make my Testament in this manner, First I myself and especially my soul]

commendo misericordie Dei p[er] X?[ist]um, Quod attinet ad bona mea externa, primum
[commend to the mercy of God through Christ, Which touches my worldly goods, first]

uxori meae centum marcas legalis monete Anglie, do, lego, Deinde Johanni fratri
[to my wife one hundred marks of lawful money of England, I give, bequeath, Next to John my brother]

meo legum D[oct]ori centum marcas, tum liberisThome f[rat]ris mei defuncti quadra=
[Doctor of Law, one hundred marks, then the children of my late brother Thomas, forty]

ginta libras, Item Marie Weston de Lichfeild, et Franciscae yale de Erthig duos
[pounds, Item to Mary Weston of Lichfield and Francis Yale of Erthig two]

Sciphos meos Argenteos, Item Gabrieli Lloyd f[rat]ris mei filio, salinu[m]] et cochlearia
[of my sciphos of Silver (see Note), Item to Gabriel Lloyd the son of my brother, my salt-cellar and spoons]

mea Argentea, Item Rodolpho Hutchenson Collegij Sancti Johannis Presidi viginti
[of silver, Item to Ralph Hutchinson President of St John’s College, twenty]

marcas, Item Anthonio Aylewortho Doctori medico, tres libras, Item Johanni Hoskins discipulo
[marks, Item to Anthony Ayleworth doctor of medicine, three pounds, Item to John Hoskins, ]

quondam meo, quinquaginta solidos.,Item Evano Morgan Tinctori Lond[inii] quatuor libras Item Hieronimo nash de woodstock quatuor libras Item in
[formerly my student fifty shillings, Item to Evans Morgan Dyer of London four pounds Item to Hieronymus Nash of Woodstock four pounds, Item in]

pios usus arbitratu D[omi]ni Epi[scopi] Bangorien[sis] quatuor libras, Item Ben: Heydeno, Robte Moro,
[for pious uses by the judgement of the Lord Bishop of Bangor four pounds, Item Benjamin Heyden, Robert Moro]

Rogero Parrye, Johanni Gruffith, in Comitatu South: degentibus et D: Gwin, et Rolando
[Roger Parrye, John Griffith, living in the County of Sussex [assuming that South stands for South Saxons] and D [?] Gwin and Roland]

Serchfeild et [space] Lee, Collegij Sancti Johannis Oxon[iae], sociis et mauritio merricke Academiae
[Searchfield and [space] Lee of St Johns College Oxford fellows and Maurice Merricke Academic]

Oxon[iae] Reg[ist]rario, eis inquam singulis, aureum valentem decem solidos, Item Guliemo merricke
[Registrar of Oxford,, to each I say of them one gold piece worth ten shillings Item to William Merricke]

filio predicti mauritij viginti solidos, Item sorori meae Agneti decem libras, Item Gualtero
[son of the foresaid Maurice twenty shillings, Item to my sister Agnes ten pounds, Item to Walter]

Cary de wickam quinq[ue] libras, Ac Joh[ann]em Lewes, consobrin[um] meu[m] huius Testamenti mei
[Cary of Wickam five pounds, and John Lewes my cousin]

Executorem constituo, cui reliqua bona mea, Do, lego, decimo octavo die Julij Anno Domini
[I constitute Executor of this my Testament, to whom I give and bequeath the rest of my goods, the eighteenth of July, AD]]

millesimo sexcentesimo primo, Hugo lloyd, legu[m] D[oct]or, affirmavit coram nobis testibus rogatis
[1601, Hugh Lloyd, Doctor of Law, declared before us his his witnesses summoned]

Ulti[m]am suam voluntatem, sua mann scripta[m] supra in hac pagina contineri, Ita testamur p[er] me
[his last will, written above in his own hand on this page Thus we witness by me]

Hieronimu[m] Nash, Henr[icum] Nashe, Richard noyan,
[Hieronymous Nash, Henry Nash, Richard Noyan]


In dei nomine Amen Ego Hugo Lloyd legum D[oct]or ad Test[ament]um
[In the name of God Amen I Hugh Lloyd, doctor of law, to the Testament]

meu[m] quod in cista mea, in aedibus hieronimi nashe de woodstocke reliqui, hos
[that in my chest which I left in the house of Hieronymus Nash of Woodstock…]

Codicillos annecti volo, Primu[m] quod ad pecunniam attinet quam mihi? Rodolphus Hutchenson
[I want this Codicil attached, Firstly as far as the money is concerned which Ralph Hutchenson]

Collegij Sancti Johannis Pres[ident]es p[er] Chirographum obligatoriu[m] debet, volo tempus
[President of St John’s College for the bond & deed he owes me, I want]

soluco[n]is differri in Ann[um?] integrum, Deinde quicquid nummo[rum] idem Rodolphus olim a
[the time of payment to be delayed for a whole year Next whatsoever money the same Ralph once]

me accepit deposities? no[min]e, id, ei, do, lego, Sed quod eidem legani legavi in pred[ict]o Testamento meo
[accepted from me as a deposit in respect of, that to him I give, bequeath, But what I bequeathed to the same person in the above Testament]

id ei ,adnuo et ademptum volo, Item rogo eundem Rodophum Collegij Sancti Johannes Bap[tis]ta
[that I approve for him and wish it taken, Item I ask the same Ralph of St John the Baptist College]

Presidem ut humat[ion]is meae procurat[i]o[n]em suscipiat et ex bonis meis, quod ipsi videbitur
[President in order that he might undertake the administration of my burying and from out of my goods, what will appear to himself]

in eam rem insumat The little guilt Bole, which is in my chest, at Woodstock, is Fr:
[he might take for himself The little guilt Bole which is in my chest at Woodstock is Francis]

Harrys his, deliver it to him, scripta Ciceronis o[mn]ia quae ego habeo Humphredo fr[atr]is mei
[Harrys’s, deliver it to him, all the writings of Cicero which I have to Humphrey the amanuensis of my brother]

amanuensi do, lego, Item Rich[ard]o Wiano, tres libras do, lego, Item I make the aforesaide maister
[I give, bequeath, Item Richard Wiano three pounds I give, bequeath, Item I make the aforesaid Master]

Hutchenson and Doctor Ayleworth Overseers of my last will and Testamente p[er] me Hugonem
[Hutchenson and Dr Ayleworth Overseers of this my last will and testament by me Hugh]

lloyde, undecimo die Septembris, Hugo lloyd legume Doctor affirmavit coram nobis testibus
[Lloyd, the 11th day of September, Hugh Lloyd Dr of Law, declared before us his witnesses]

rogatis, haec suprascripta adijcienda et annectenda esse, ad ultimam suam volumtatem, sive
[requested, these writings above written to be adjoined and added, as to his last will, or]

Testamentum als[…]?? scriptum, iIta est p[er] nos Rolandum Searchfeild, Nicolaum Cliff Frauncis Clark
[Testament thus?? written, so it is by us Roland Searchfield, Nicholas Cliff, Francis Clark.]

Probatum fuit Testamentum suprasriptum unacu[m]
Codicillo eidem testamento annexo apud London, coram venerabili viro mag[ist]ro Johanne
Gibson legum D[o]c[t]ore Curie Prerogative Cantuariensis mag[ist]ro Custode sive Com[m[issario]
l[egi]time constituto, decimo sexto die mensis Decembris, Anno Domini millesimo Sexcentesimo
primo, Juramento m[agist]ri Johannis Price notarij publici procuratoris Johannis Lewes consob=
rini dicti defuncti et Executoris in huiusmodi Testamento nominat[e] Cui com[m]issa fuit Admini=
stratio bonorum Juriu[m] et creditorum eiusdem Defuncti, De bene et fideliter Administrand[...]
eadem .... Ad Sancta Dei Evangelia Jurat