Will of Hugh LLOYD of Charlbury
Will 18 Jul 1601 Codicil 11 Sep 1601 Probate 16 Dec 1601 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Summary. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Probate 16 Dec 1601 London (PCC) with codicil ... John Lewes, cousin and Executor, represented by his procurator Mr John Price, notary public ... | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Transcriber's and Editor's Notes | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CH339. Transcribed by a member of Charlbury Society Historical Research Group. The will is in Latin, at times heavily abbreviated -- the "very uncertain" 2014 translation has been amended where necessary by a former classics teacher, and is given in italics at the end of each line. The testator was only showing off about his learning -- at one point in the Codicil he seems to have become tired of it and reverted to English :-) It is assumed that "in the County South" meant "South Saxons", ie Sussex. This may be wrong. A scyphos was a type of Greek cup. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Translated and paragraphed. with some of the standard preamble and "legalese" removed. Go to Glossary | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
... I Hugh Lloyd, Doctor of Law ...
Codicil 11 Sep 1601 This will is in my chest which I left in the house of Hieronymus Nash of Woodstock …
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
As transcribed from a copy of the original document. Original line- and page-breaks are preserved as far as possible. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
T: Hugonis Lloyde legu' Doc. In Dei nomine Amen ego Hugo Lloyd legum Doctor [In the name of God Amen, I Hugh Lloyd, Doctor of Law] Testamentum meum facio hunc in modum, Inprimis meipsum, ac presertim a[n]i[m]am meam [I make my Testament in this manner, First I myself and especially my soul] commendo misericordie Dei p[er] X?[ist]um, Quod attinet ad bona mea externa, primum [commend to the mercy of God through Christ, Which touches my worldly goods, first] uxori meae centum marcas legalis monete Anglie, do, lego, Deinde Johanni fratri [to my wife one hundred marks of lawful money of England, I give, bequeath, Next to John my brother] meo legum D[oct]ori centum marcas, tum liberisThome f[rat]ris mei defuncti quadra= [Doctor of Law, one hundred marks, then the children of my late brother Thomas, forty] ginta libras, Item Marie Weston de Lichfeild, et Franciscae yale de Erthig duos [pounds, Item to Mary Weston of Lichfield and Francis Yale of Erthig two] Sciphos meos Argenteos, Item Gabrieli Lloyd f[rat]ris mei filio, salinu[m]] et cochlearia [of my sciphos of Silver (see Note), Item to Gabriel Lloyd the son of my brother, my salt-cellar and spoons] mea Argentea, Item Rodolpho Hutchenson Collegij Sancti Johannis Presidi viginti [of silver, Item to Ralph Hutchinson President of St John’s College, twenty] marcas, Item Anthonio Aylewortho Doctori medico, tres libras, Item Johanni Hoskins discipulo [marks, Item to Anthony Ayleworth doctor of medicine, three pounds, Item to John Hoskins, ] quondam meo, quinquaginta solidos.,Item Evano Morgan Tinctori Lond[inii] quatuor libras Item Hieronimo nash de woodstock quatuor libras Item in [formerly my student fifty shillings, Item to Evans Morgan Dyer of London four pounds Item to Hieronymus Nash of Woodstock four pounds, Item in] pios usus arbitratu D[omi]ni Epi[scopi] Bangorien[sis] quatuor libras, Item Ben: Heydeno, Robte Moro, [for pious uses by the judgement of the Lord Bishop of Bangor four pounds, Item Benjamin Heyden, Robert Moro] Rogero Parrye, Johanni Gruffith, in Comitatu South: degentibus et D: Gwin, et Rolando [Roger Parrye, John Griffith, living in the County of Sussex [assuming that South stands for South Saxons] and D [?] Gwin and Roland] Serchfeild et [space] Lee, Collegij Sancti Johannis Oxon[iae], sociis et mauritio merricke Academiae [Searchfield and [space] Lee of St Johns College Oxford fellows and Maurice Merricke Academic] Oxon[iae] Reg[ist]rario, eis inquam singulis, aureum valentem decem solidos, Item Guliemo merricke [Registrar of Oxford,, to each I say of them one gold piece worth ten shillings Item to William Merricke] filio predicti mauritij viginti solidos, Item sorori meae Agneti decem libras, Item Gualtero [son of the foresaid Maurice twenty shillings, Item to my sister Agnes ten pounds, Item to Walter] Cary de wickam quinq[ue] libras, Ac Joh[ann]em Lewes, consobrin[um] meu[m] huius Testamenti mei [Cary of Wickam five pounds, and John Lewes my cousin] Executorem constituo, cui reliqua bona mea, Do, lego, decimo octavo die Julij Anno Domini [I constitute Executor of this my Testament, to whom I give and bequeath the rest of my goods, the eighteenth of July, AD]] millesimo sexcentesimo primo, Hugo lloyd, legu[m] D[oct]or, affirmavit coram nobis testibus rogatis [1601, Hugh Lloyd, Doctor of Law, declared before us his his witnesses summoned] Ulti[m]am suam voluntatem, sua mann scripta[m] supra in hac pagina contineri, Ita testamur p[er] me [his last will, written above in his own hand on this page Thus we witness by me] Hieronimu[m] Nash, Henr[icum] Nashe, Richard noyan, [Hieronymous Nash, Henry Nash, Richard Noyan] In dei nomine Amen Ego Hugo Lloyd legum D[oct]or ad Test[ament]um [In the name of God Amen I Hugh Lloyd, doctor of law, to the Testament] meu[m] quod in cista mea, in aedibus hieronimi nashe de woodstocke reliqui, hos [that in my chest which I left in the house of Hieronymus Nash of Woodstock…] Codicillos annecti volo, Primu[m] quod ad pecunniam attinet quam mihi? Rodolphus Hutchenson [I want this Codicil attached, Firstly as far as the money is concerned which Ralph Hutchenson] Collegij Sancti Johannis Pres[ident]es p[er] Chirographum obligatoriu[m] debet, volo tempus [President of St John’s College for the bond & deed he owes me, I want] soluco[n]is differri in Ann[um?] integrum, Deinde quicquid nummo[rum] idem Rodolphus olim a [the time of payment to be delayed for a whole year Next whatsoever money the same Ralph once] me accepit deposities? no[min]e, id, ei, do, lego, Sed quod eidem legani legavi in pred[ict]o Testamento meo [accepted from me as a deposit in respect of, that to him I give, bequeath, But what I bequeathed to the same person in the above Testament] id ei ,adnuo et ademptum volo, Item rogo eundem Rodophum Collegij Sancti Johannes Bap[tis]ta [that I approve for him and wish it taken, Item I ask the same Ralph of St John the Baptist College] Presidem ut humat[ion]is meae procurat[i]o[n]em suscipiat et ex bonis meis, quod ipsi videbitur [President in order that he might undertake the administration of my burying and from out of my goods, what will appear to himself] in eam rem insumat The little guilt Bole, which is in my chest, at Woodstock, is Fr: [he might take for himself The little guilt Bole which is in my chest at Woodstock is Francis] Harrys his, deliver it to him, scripta Ciceronis o[mn]ia quae ego habeo Humphredo fr[atr]is mei [Harrys’s, deliver it to him, all the writings of Cicero which I have to Humphrey the amanuensis of my brother] amanuensi do, lego, Item Rich[ard]o Wiano, tres libras do, lego, Item I make the aforesaide maister [I give, bequeath, Item Richard Wiano three pounds I give, bequeath, Item I make the aforesaid Master] Hutchenson and Doctor Ayleworth Overseers of my last will and Testamente p[er] me Hugonem [Hutchenson and Dr Ayleworth Overseers of this my last will and testament by me Hugh] lloyde, undecimo die Septembris, Hugo lloyd legume Doctor affirmavit coram nobis testibus [Lloyd, the 11th day of September, Hugh Lloyd Dr of Law, declared before us his witnesses] rogatis, haec suprascripta adijcienda et annectenda esse, ad ultimam suam volumtatem, sive [requested, these writings above written to be adjoined and added, as to his last will, or] Testamentum als[…]?? scriptum, iIta est p[er] nos Rolandum Searchfeild, Nicolaum Cliff Frauncis Clark [Testament thus?? written, so it is by us Roland Searchfield, Nicholas Cliff, Francis Clark.] Probatum fuit Testamentum suprasriptum unacu[m] Codicillo eidem testamento annexo apud London, coram venerabili viro mag[ist]ro Johanne Gibson legum D[o]c[t]ore Curie Prerogative Cantuariensis mag[ist]ro Custode sive Com[m[issario] l[egi]time constituto, decimo sexto die mensis Decembris, Anno Domini millesimo Sexcentesimo primo, Juramento m[agist]ri Johannis Price notarij publici procuratoris Johannis Lewes consob= rini dicti defuncti et Executoris in huiusmodi Testamento nominat[e] Cui com[m]issa fuit Admini= stratio bonorum Juriu[m] et creditorum eiusdem Defuncti, De bene et fideliter Administrand[...] eadem .... Ad Sancta Dei Evangelia Jurat |